вторник, 31 мая 2016 г.

Карл Фаберже - известный ювелир

30 мая исполнилось 170 лет со дня рождения гениального ювелира Карла Фаберже, чьё творчество не только на века прославило самого мастера, но и подняло на недосягаемую высоту престиж русского ювелирного искусства конца XIX - начала XX кека. Небольшую и вполне заурядную мастерскую, полученную в наследство от отца, он за довольно короткое время превратил в крупнейшее в Российской империи предприятие - со штатом 600 человек и филиалами по стране и за её пределами. Его талант и организаторский дар позволили ему создавать шедевры, которыми до сих пор восхищается мир. Имя Фаберже прочно ассоциируется с Россией.
Мировое признание пришло к Карлу Фаберже на выставке в Париже в 1900 году. Так как он входил в жюри, изделия его участвовали вне конкурса. Настоящий фурор произвело яйцо "Транссибирский железный путь" мастера М. Перхина. Яйцо, как и многие другие изделия фирмы, было с сюрпризом. В "скорлупке" был спрятан крохотный, но ювелирно исполненный поезд, складывающийся втрое. Парижская гильдия ювелиров присвоило Фаберже Гран-при, звание мэтра, а правительство Франции наградило его орденом Почётного Легиона.

Самой выгодной клиентурой на рубеже веков были грюндеры, нувориши - новая бизнес-элита, нефтяные и железнодорожные промышленники, банкиры. А ещё так называемые дамы полусвета: актрисы, балерины, певицы-цыганки и, конечно, "дамы с камелиями", которые были тесно связаны с первой группой. Они считали, что украшения надо менять как можно чаще, и это убеждение ювелирам приносило немалые доходы. В отличие от заказчиков благородных кровей, эти клиенты редко вмешивались в работу и мешали творческому процессу.

За каждым уникальным изделием Фаберже стояла целая плеяда талантливых художников, модельеров (создававших восковые модели украшений), миниатюристов и, конечно, мастеров-ювелиров. Работа их оплачивалась очень достойно.
Критериями отбора персонала служили талант, мастерство, вкус и терпение.
Октябрьские события разрушили все коммерческие и жизненные планы. Фирма попала в руки так называемого Комитета работников товарищества. В конце 1917 года Фаберже закрыл свой дом на Большой Морской улице и сначала перебрался в Ригу, а затем в Берлин, Висбаден и, наконец, в Лозанну.

Жизнь как легенда

31 мая исполняется 100 лет со дня рождения Клары Абрамовны Кацман (1916-2006).
Заслуженного деятеля искусств РСФСР,
Народной артистки РФ, Лауреата премии Губернатора Свердловской области.
К. А. Кацман родилась в Белоруссии в рабочей семье.
В 1923 году переехала в Петроград, где окончила школу-семилетку, а затем рабфак при консерватории.
В классе композитора Д. Шостаковича
В 1937 году поступила на композиторский факультет Ленинградской консерватории, училась у профессоров П. Б. Рязанова, М. А. Юдина, посещала класс Д. Д, Шостаковича.
 В блокаду работала в госпитале санитаркой.
После переезда в Свердловск работала художественным руководителем радиокомитета, директором Музфонда, заведовала музыкальной частью театра юного зрителя.
Единственная женщина в мире, написавшая 9 опер, 7 из которых поставлены. Именно на Урале написаны все наиболее значительные ее сочинения: оперы "Половодье", "Любава", "Рыцарская баллада", "Мальчиш-Кибальчиш", "Сестры мои", музыкальная комедия "Марк Береговик".
Ее оперы многократно ставились в театрах Москвы, Перми, Свердловска, Волгограда, Челябинска, Новосибирска, произведения хоровой и камерно-вокальной музыки представлялись на пленумах и съездах Союза композиторов СССР, исполнялись за рубежом.
К. А. Кацман - член Союза композиторов России с 1934 года. С 1996 года она удостоена звания почетного деятеля Союза композиторов России.






«Есть музыка, слушая которую, испытываешь почти необъяснимое чувство соприкосновения с таинством, и этот открывающийся тебе мир неизведанного наполняет душу совершенно особым настроем…».
Наталья Иванчук,
«Вечерний Екатеринбург»

понедельник, 30 мая 2016 г.

Разрешите позаимствовать

Ни один язык не обходится без заимствований. Одни эксперты видят в этом источник его развития, другие - путь к его гибели.
Заимствования в языке - вообще-то очень мирная, даже академическая тема. В учебниках по русскому языку в соответствующей главе приводятся длинные списки заимствованных слов из церковнославянского, древнегреческого, латыни, немецкого, французского, голландского, польского и других языков.
Про многие слова мы даже не задумываемся, что они пришли из других языков, настолько они успешно "обрусели". Возьмем самое простое, важное и материальное. Что у нас на столе?
"Помидоры" - из итальянского, "картофель" - из немецкого, "огурцы" - из греческого, "котлеты" - из французского...Да что уж говорить, если и "колбаса", и "хлеб" тоже заимствованные слова, только заимствованы они были очень давно. 
Или взгляните на список профессий. Откуда взялись все эти адвокаты, министры, лингвисты, биологи, доктора, стоматологи, почтальоны, машинисты, пилоты, педагоги, журналисты, режиссеры, актеры, балерины, слесари наконец? Эти слова заимствованы из разных языков.
Уместно вспомнить разные проекты защиты русского языка, и не только государственные.
В XIX веке министр просвещения России славянофил Александр Шишков предложил отказаться от иностранных слов и заменить их русскими. В результате были придуманы "мокроступы" вместо "галош", "трупоразъятие" вместо "анатомии", "шарокат" вместо "бильярда" и другие замены. Все эти слова в языке не сохранились.

Ярким примером негосударственной борьбы с заимствованиями стал "Русский словарь языкового расширения", созданный Александром Солженицыным и впервые опубликованный в 1990 году. Его целью было, как писал сам Солженицын, восстановление прежде накопленных, а потом утерянных богатств русского языка. В нем можно найти удивительные диалектные, старинные и, кажется, вообще немыслимые русские слова, например, "брякотун", "взабыль", "вредослов", "двойчить", "дерзословить", "заимчивый", "можнехонько", "мокрозимье". Читать словарь необычайно интересно, но, несмотря на авторитет Солженицына, эти слова в современный русский язык не вошли (кроме разного рода уменьшительных и ласкательных).  
Само по себе заимствование иноязычных слов не означает слабости языка, его порчи и уж точно не приводит к его исчезновению. Хуже, когда язык начинает заимствовать не только чужую лексику, но и грамматику.
По материалам журнала "Вокруг света".



 

Поэзия Екатеринбурга. Михаил Найдич

 
Месяц май - обещание многого,
огонек, растворенный в крови.
Здесь сирени росистое логово
позовет - окунайся, плыви! -
и посмотрит такими глазами,
отрывая от грешной земли,
что поймешь - виноваты мы сами:
не откликнулись, не снизошли.
Месяц май у речной переправы,
у леска, где дождей перепляс!
Он пройдет - и поднимутся травы,
мы пройдем - ну и что после нас?..


















суббота, 28 мая 2016 г.

Как появились Уральские горы



Раньше в этих местах жил только один водяной падишах Шульген, и повсюду была лишь голубая вода. Биться с падишахом и его прислужниками дивами пришёл Урал-батыр со своими сыновьями Иделем, Сакмаром, Нугушем и Яиком. Они сражались, пустив коней вплавь. Там, где проплыл на своём крылатом коне Акбузе Урал-батыр, поднялись горы, и стали Уральские горы первой дорогой Урал-батыра. И разделили поднявшиеся из воды горы страну водяного падишаха надвое. Там, где Урал-батыр убивал дивов, поднимались скалы. Чем меньше оставалось воды, тем меньше становилось войско водяного падишаха. Чем больше погибало дивов, тем больше становилось суши. Наконец пристанищем водяного падишаха стали лишь мелкие озёра и лужи. Лишившись сил, он отыскал бездонный омут и нырнул в него.

И озеро стали называть по имени падишаха Шульгеном. Дна у того озера нет, оно сливается с большой подземной рекой и его нельзя осушить. Там и остался жить падишах. Урал- батыр посоветовался с сыновьями, и они решили выпить всю воду из этого озера: оно обмелеет, и падишаху некуда будет деться. Когда Урал начал пить, Шульген повелел своим войскам войти к нему внутрь и растерзать его сердце. Перед смертью Урал-батыр успел предупредить сыновей, чтобы они искали воду в другом месте. Сыновья рассекли землю, открыли реки, и образовались четыре нынешние реки: Идель, Яик, Сакмар, Нугуш, а водяной падишах Шульген похитил волшебного коня Акбузата и спрятал его у себя в озере. 
Иногда он выходит из воды, чтобы подняться на Уральские горы и скакать там верхом на Акбузате. В это время конь вспоминает своих батыров и бьёт крыльями, а от взмахов его крыльев поднимается такая буря, что рушатся скалы и горы, и всё переворачивается вверх тормашками.
В книге "Жил-был Седой Урал" ещё много легенд, кроме этой. Ведь Урал - это не географическая единица , а живой и таинственный мир. Его усмешки и нахмуренные брови на каждой странице этой книги. Если Вам интересно, приходите к нам почитать фантастически удивительные легенды о крае, в котором Вы живёте - об Урале.
 

Защита Отечества - первейший долг (продолжение)

Так считал автор "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимир Иванович Даль. И многие русские писатели своему взлёту обязаны армии.
А. Куприн служил в пехотном полку. В шесть лет мать определила его в пансион, готовивший детей к поступлению в среднее военное учебное заведение. Там Куприн учился четыре года. В 1880 году он стал учиться во 2-й Московской гимназии, реорганизованной впоследствии в кадетский корпус. Закончив его, поступает в Военное Александровское училище, готовившее пехотных офицеров. После окончания училища Куприн четыре года служит в пехотном полку.
"Армейские рассказы" Куприна замечательны не только обличительным характером, но и глубокой верой писателя в русского солдата.


В. Ходасевич. Отражение в сотне зеркал

28 мая исполняется 130 лет со дня рождения поэта, переводчика, пушкиниста, "лирика чистой воды" Владислава Ходасевича.



Владислав Фелицианович Ходасевич нашёл отражение в сотне зеркал. Его восторженный почитатель и товарищ Андрей Белый писал о Ходасевиче: "...поэт Божьей милостью, единственный в своём роде". А "буревестник революции" ему безапелляционно и зычно вторил: "Ахматова - однообразна, Блок - тоже, Ходасевич ... крайне крупная величина ... большой и строгий талант".
Самые известные мемуары вышли из-под пера Нины Берберовой, его гражданской жены, третьей по счёту: "Не могу оставить Ходасевича более чем на час: он может выброситься в окно, может открыть газ... Он встаёт поздно, если вообще встаёт, иногда к полудню, иногда к часу. Днём читает, пишет, иногда выходит ненадолго, иногда ездит в редакцию "Дней". Возвращается униженный и раздавленный. Мы обедаем. Ни зелени, ни рыбы, ни сыра он не ест. Готовить я не умею. Вечерами мы выходим, возвращаемся поздно. Сидим в кафе на Монпарнасе, то здесь, то там, а чаще в Ротонде...". Это - уже о немолодом, измученном лишениями и нескончаемыми болезнями литераторе. Свидетели его лучших лет отмечали иное: остроту ума и богатство фантазии, прямоту характера, скептицизм, колкий взгляд чёрных глаз на "незначительном" бледном лице, успех у прекрасного пола. В стихах - проницательность, точность без метафор и пестроты, суетности и прикрас.
"Эти стихи порой ударяют больно по сердцу, как горькое признание, сказанное сквозь зубы и с сухими глазами..." - говорил Валерий Брюсов.

Акробат
 
От крыши до крыши протянут канат.
Легко и спокойно идёт акробат.

В руках его - палка, он весь как весы,
А зрители снизу задрали носы.

Толкаются, шепчут: "Сейчас упадёт!" -
И каждый чего-то взволнованно ждёт.

Направо - старушка глядит из окна.
Налево - гуляка с бокалом вина.

Но небо прозрачно, и прочен канат.
Легко и спокойно идёт акробат.

А если, сорвавшись, фигляр упадёт
И, охнув, закрестится лживый народ, -

Поэт, проходи с безучастным лицом:
Ты сам не таким ли живёшь ремеслом?

пятница, 27 мая 2016 г.

Эрудит-лето. Ответы


1. Будьте здоровы, живите богато! Правильный ответ - 3 (богатство).

2. Слово "гигиена" образовано от греческого слова, означающего "целебный, приносящий здоровье". Правильный ответ - 2 (гигиена).

3. Есть такая популярная пицца - "Маргарита". Правильный ответ - 3 ("Мастер и Маргарита").

4. Швейцария - горная страна. Правильный ответ - 1 (лавины).

5. Том Сойер, герой Марка Твена, жил в американском городишке Сент-Питерсберге (в немецкой транскрипции - Санкт-Петербург). Правильный ответ - 1 (Санкт-Петербург).

6. Наверное, каждый когда-нибудь пел хором: "В флибустьерском дальнем синем море бригантина поднимает паруса..." Правильный ответ - 2 (бригантина). 

четверг, 26 мая 2016 г.

По Уралу...


В конце мая и в июне 1837 года наш край посетили участники путешествия по России, сопровождавшие наследника престола великого князя Александра Николаевича. В свите особое место занимал его учитель - выдающийся поэт-лирик Василий Андреевич Жуковский.
Он писал: "Наше путешествие можно сравнить с чтением книги, в которой великий князь прочтет одно оглавление, дабы получить общее понятие о ее содержании". 
В наш город необычные гости прибыли в 6 часов вечера 7 июня (26 мая). Цесаревич остановился в доме горного начальника, а Жуковский - в Харитоновском доме. 
Осматривали монетный двор, гранильную фабрику, Верх-Исетский завод. 
Город в целом произвел на гостей самое хорошее впечатление. Его выразил в дневнике флигель-адъютант С. Л. Юрьевич: "Вид города с гор прелестный, да и внутри он очень богат". Отмечалось позже, что на Урале встречали гостей торжественно и пышно: сияла иллюминация, горели огненные транспаранты, оркестр и хор исполняли кантаты.
Из Екатеринбурга выезжали 8 июня (27 мая) в Нижний Тагил, где на выставке познакомились с худояровскими расписными подносами и стальными прутьями, завязанными в узел, художественным чугунным литьем. Спускались на глубину 36 сажен, в шахту малахитово-медного рудника на Вые, осмотрели первую железную дорогу Черепановых. После посетили Кушву, Невьянск, Березовские золотые промыслы.


  "Приятная природа, ровные места, рассеянные березовые рощи"... "Заводы - это города значительнее многих губерний" - таково общее впечатление от путешествия по Уралу.

Улица Шмидта



«Екатеринбург: история и современность на страницах журналов и газет» (Тематический архив) 

Приглашаем на очередную прогулку по улицам города. Сегодня это бывшая 3-я Загородная, а ныне – улица Шмидта, получившая свое название в 1934 году в честь легендарного исследователя Севера, руководителя полярных экспедиций, астронома и математика, Героя Советского Союза. А также, что известно сейчас немногим, -  создателя и главного редактора многотомного издания – Большой Советской энциклопедии. Государственный деятель, путешественник-первооткрыватель, человек с интереснейшей биографией, Отто Юльевич Шмидт – яркий пример для современного поколения.

Эрудит-лето

1. По русскому обычаю встречать дорогих гостей принято хлебом и солью. Хлеб символизирует здоровье, а соль именно это: 
1) мудрость; 2) остроумие; 3) богатство; 4) долголетие.

2. Древние греки называли науку о здоровье этим словом:
1) медицина; 2) гигиена; 3) кулинария; 4) психология.

3. В юмористическом журнале опубликовали шуточные иллюстрации к обложкам известных литературных произведений. повар, занятый приготовлением пиццы, красовался на книге:
1) "Война и мир"; 2) "Преступление и наказание"; 3) "Мастер и маргарита"; 4) "Горе от ума".

4. Чаще всего это природное бедствие имеет место в Швейцарии.
1) лавины; 2) землетрясения; 3) наводнения; 4) цунами.

5. По замыслу американского писателя XIX века, мечтал стать знаменитым пиратом маленький житель:
1) Санкт-Петербурга; 2) Куала-Лумпура; 3) Нью-Йорка; 4) Касабланки.

6. Павел Коган "поднимал паруса" на:
1) каравелле; 2) бригантине; 3) клипере; 4) галеоне.

Уральская столица в мировой книге рекордов Гиннеса

                                                                 Только цифры.

По материалам газеты "Вечерний Екатеринбург".

Интеллектуальный юмор








среда, 25 мая 2016 г.

Екатеринбург в фотографиях

                                                Из фотографической энциклопедии Екатеринбург


Центральный парк культуры и отдыха имени В. В. Маяковского открыт в 1934 году на месте бывших купеческих дач, в излучине Исети, где в бывшей Мещанской роще ещё в XIX веке традиционно устраивались народные гулянья. В этом же году парк получил имя В. В. Маяковского в честь 40-летия поэта. В первое десятилетие это была просто зона отдыха на природе в черте города.
 

В 1943 году территорию парка использовали в качестве полигона для мотострелкового разведывательного батальона Уральского добровольческого танкового корпуса, в память о котором в 1955 году в парке установили памятник в форме мотоциклетного колеса. В 1950 - 1960-е гг. территория ЦПКиО была реконструирована: перемещена центральная аллея, построена кирпичная арка главного входа, здание дирекции.


В 1957 г. была установлена скульптура Маяковского, а в 1960 г. пущена Малая Свердловская (детская) железная дорога, которая работает и сейчас. В 1963 г. в парке открыли планетарий (сейчас не действует).

Детская железная дорога в ЦПКиО. 1965Г.



Парк занимает площадь в 100 гектаров. ЦПКиО - самый крупный и самый старейший парк в Урало-Сибирском регионе. В 2006 г. ко дню рождения города в парке открыт уникальный светомузыкальный фонтан "Созвездие". Ежегодно парк посещают более 2,5 млн жителей и гостей города.
Памятник разведчикам-мотоциклистам Уральского добровольческого танкового корпуса

Что означает выражение "На седьмом небе"


Чтобы понять его, надо вспомнить, как представляли себе устройство мира древние греки.
Они считали, что над нами медленно вращаются семь хрустальных сфер - небес. На самой дальней от Земли, верхней, седьмой сфере религия, твердо державшаяся до Коперника этого представления, помещала свой "рай", "царство небесное"; там блаженствовали души праведных. Вполне понятно, что "попасть на седьмое небо", "быть на седьмом небе" казалось весьма привлекательным. 
Не менее понятно и то, что скоро слова "на седьмом небе" стали означать: в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства. В этом смысле употребляем их и мы.